中国周刊

甘肃敦煌:把敦煌故事讲给世界听

2021-01-22 17:31:25 来源:中国新闻网

  甘肃敦煌:把敦煌故事讲给世界听

  【新阶段新理念新征程·推进社会主义文化强国建设】     

  光明日报记者 宋喜群 王冰雅

  丝路重镇敦煌,是广阔沙漠中的“文化绿洲”,是中国、印度、希腊和伊斯兰四大文化体系汇流之地。20世纪初,英国探险家斯坦因闯入莫高窟藏经洞,从此敦煌被推到世界的聚光灯下。735个洞窟、45000平方米壁画,展示了公元4世纪至14世纪丰富多彩的历史画卷。



 被斯坦因发现的,不止有莫高窟,还有敦煌汉简。1907年,斯坦因在敦煌长城烽隧遗址发掘出土第一批敦煌汉简。此后百年间,甘肃的敦煌、酒泉、张掖、武威、天水等地区陆续出土了数万枚不同时代的简牍。

  透过壁画和简牍,人们揭开了千年丝路的神秘面纱,触摸到了博采众长的敦煌文化。百余年来,艺术家和学者纷纷来到这座汇聚中外交流成果的艺术宝库汲取营养,以全新的方式,把敦煌的故事讲给世界听。

  舞述敦煌

  2021年元旦期间,国家舞台艺术精品剧目《大梦敦煌》和音乐巨制《敦煌·慈悲颂》在广州大剧院与观众见面,用舞乐齐鸣的敦煌艺术为观众送上新年祝福。

  党的十九届五中全会通过的《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十四个五年规划和二〇三五年远景目标的建议》(以下简称“《建议》”)提出,以讲好中国故事为着力点,创新推进国际传播,加强对外文化交流和多层次文明对话。

  由兰州歌舞剧院创作演出的大型舞剧《大梦敦煌》,以莫高窟的千百年历史为背景,以青年画师莫高与大将军之女月牙的爱情历程为线索,演绎出一段凄婉动人的爱情故事。该剧自2000年4月在北京首演以来,已在我国各地和德国、俄罗斯、意大利等10余个海外国家演出1500余场,所到之处,劲吹“丝路风”,掀起“敦煌热”。

  2007年,《大梦敦煌》被列入《国家文化出口重点项目目录》,2008年荣获文化部“优秀出口文化产品和服务项目”第一名,成为中国文化产品以市场方式成功“走出去”的典范。

  2020年1月,《大梦敦煌》在纽约林肯中心大卫·寇克剧院上演,兰州歌舞剧院的百余名演员将一个“可移动的敦煌”呈现在一万余名美国观众面前。

  中国驻纽约总领事黄屏在致辞中说:“舞台上的演员和数千年前丝绸之路上的行者一样,是新时代传播中华文化、讲好中国故事的使者。”

  乐述敦煌

  音乐家谭盾耗时6年创作的《敦煌·慈悲颂》,是一部融合了独唱、合唱与交响乐的音乐巨制。作品演绎了菩提树下、九色鹿、千手千眼等6幕莫高窟壁画故事,表达了平等、奉献、博爱等人类共同的情感价值。

  2018年,《敦煌·慈悲颂》在德国德累斯顿音乐节首演。当谭盾指挥完最后一个音时,1800多名观众起立鼓掌,雷鸣般的掌声长达15分钟之久。此后,《敦煌·慈悲颂》在澳大利亚、美国及中国香港、上海、北京、广州、西安等地演出,受到广泛好评。

  “《敦煌·慈悲颂》尝试把敦煌的壁画变成声音,让我们听见敦煌。回顾历史,回顾中华文化,可以看到我们经历过那么多沧桑,可以在里面找到精神力量。”谭盾说。

  谭盾在莫高窟壁画中看到了慈悲和仁爱,他通过音乐之桥,把遥远的敦煌带到世界各地,让不同语言、不同文化背景的人彼此沟通情感、分享心灵。与谭盾的想法不谋而合的,还有兰州大学中华诗乐文化研究中心主任刘桂珍。

  刘桂珍带领团队历时近3年,多次赴敦煌考察,从敦煌文献中整理、考据、校订五言律诗《敦煌廿咏》,首次尝试将敦煌文献用声乐套曲的形式进行演绎。

  《敦煌廿咏》创作于唐代,主要描写敦煌名胜古迹和历史人物,展现敦煌的风土人情。该套曲在创作过程中邀请了兰州大学敦煌学研究所所长、教授郑炳林和敦煌研究院副研究馆员朱晓峰作为学术指导。在创编过程中,《敦煌廿咏》以郑炳林和敦煌研究院研究员马德分别校录的版本作为底本,同时本着诗词创作字从音出、字从韵出的原则,结合歌唱的吐字、行腔、归韵进行了勘校、补正,使这二十首诗词更具音乐性。

  谱曲和编曲工作由兰州大学艺术学院音乐系主任杨昆主持完成,他将《敦煌乐谱》已解译版本中的音乐素材与当代作曲技法相结合,部分作品使用中亚、印度、阿拉伯的音乐元素以体现音乐形象的多元化与文化的包容性。

  “透过诗词,我们深切地感受到敦煌文化是一种崇德向善、多元汇通的文化,它有着海纳百川的大气象和大胸怀,使每一位走近它的人深受裨益。”刘桂珍说,声乐套曲《敦煌廿咏》的创作和演出,在于关注现代人的生存状态、审美情趣和心理需求,探寻敦煌音乐的现代意义和方式,为当代人的诸多问题提供解决思路,让敦煌精神浸润人们的心灵。

  “数”说敦煌

  《建议》提出,实施文化产业数字化战略,加快发展新型文化企业、文化业态、文化消费模式。

  自20世纪80年代末,莫高窟游客大量增加,敦煌研究院面临新的使命——既要满足观众对莫高窟的欣赏与研究需求,又能使千年瑰宝减少损耗、延续生命。

  敦煌研究院随即提出“数字敦煌”构想。“数字敦煌”运用测绘遥感技术,将莫高窟外形、洞内雕塑等一切文化遗迹,利用数字技术保存文物信息,并利用石窟数字资源制作了高保真的复制壁画、3D打印彩塑、超高清球幕电影、敦煌文化动漫作品等。

  基于敦煌研究院的石窟数字化成果,中国敦煌石窟保护研究基金会与敦煌研究院联合策划举办了“敦煌壁画艺术精品高校公益巡展”。巡展精选60余幅精美壁画、两座经典复制洞窟和一批藏经洞出土复制经卷及绢画,运用数字技术高清再现了敦煌石窟艺术。

  自2013年以来,巡展已在中国人民大学、中央美术学院、清华大学、北京大学、上海交通大学等40所院校及联合国维也纳办事处、德国杜伊斯堡、乌兹别克斯坦国家美术馆展出,引起热烈反响。

  2014年,敦煌莫高窟数字展示中心的建成使用,彻底改变了游客的参观模式:所有游客需要通过网络预约才能参观莫高窟;所有游客必须首先在数字展示中心观看球幕电影,提前了解莫高窟的背景知识,然后进入莫高窟参观游览。这种方式有效控制了参观人数,提升了游览质量,是实现莫高窟“永久保存、永续利用”的有益探索。

  2016年,“数字敦煌”资源库上线,30个经典洞窟高清影像资源首次亮相互联网,免费向全球共享。

  数字技术也为敦煌文献共享及回归提供了重要途径。在纪念藏经洞发现120周年学术研讨会上,敦煌研究院副院长罗华庆在发言中介绍:“敦煌研究院计划在‘数字敦煌:敦煌壁画数据库’的基础上,拓展数字化资料领域,通过数字化、信息化等高技术手段,开展‘数字敦煌藏经洞文物数字化项目——流失海外敦煌文物数字化回归’活动,推动流散海外敦煌文物的数字化回归,引导支持各国学者更好地研究敦煌文物,讲好敦煌故事。”

  如今,数字化的“丝绸之路”已然开启。在国家文物局的支持下,这一项目将通过国际合作,系统调查整理海外收藏的藏经洞文物,在敦煌学信息资源网中搭建“敦煌藏经洞出土文献目录”和“藏经洞文献研究目录”专题模块,通过网络将院藏敦煌学术资源全球共享。

  “简”述敦煌

  悬泉置遗址是敦煌市以东64千米的一处汉晋邮驿遗址,在1990年至1992年间发掘出土23000多枚有字汉简,是迄今为止发现的时代最早、保存最完整的汉晋驿置机构,被联合国教科文组织评为世界文化遗产。

  “悬泉汉简是丝绸之路中西文明交流互鉴的历史见证。”甘肃简牍博物馆整理研究部主任肖从礼说。

  甘肃简牍博物馆原馆长张德芳在《悬泉汉简中的中西文化交流》一文中指出:“悬泉汉简保留了大量西域都护府设立后直到西汉末年西域30多个国家前来京师路过悬泉置停留的珍贵记录。汉朝设置西域都护府总领西域,而对西域各国不采取内地的郡县制而从其旧俗;在重要的战略地区驻兵屯田,以防范匈奴侵犯并负责地方治安;对大国如乌孙和龟兹辅之以和亲,结昆弟之好;注重汉文化与西域文化的交流等等,对西域广大地区进行了有效管理。从汉简材料还可看出,西域各国通过频繁的来汉活动,依附感、归属感和向心力不断增强。”

  “古代中国与中亚的外交关系自张骞揭开序幕后,大量的汉简材料为其增添了许多鲜活的细节,具体而生动。”张德芳说。

  悬泉汉简是西北简牍的重要组成部分。西北简牍提供了丝绸之路沿途国家和地区的历史资料,是研究古丝绸之路的原始文献,更是丝绸之路的全景式画卷。

  近20年来,甘肃学者对甘肃秦汉简牍进行了有计划的整理出版。“甘肃秦汉简牍集释”项目是甘肃目前最新的整理成果。该项目自2012年启动以来,计划出版包括《敦煌马圈湾汉简集释》1册在内的四种十册,目前已圆满完成。

  继《悬泉汉简(一)》出版后,《悬泉汉简(二)》也计划于近期出版。通过对这些历史文献的梳理、解读、呈现,全世界的读者将进一步加深对古代中国和丝绸之路的理解和认识。(光明日报记者 宋喜群 王冰雅)

  《光明日报》( 2021年01月22日 07版)


编辑:海洋

已经到底部